Китай может сказать ?нет? – дипломатическая риторика, которой подражает Индия
Выступление Бинода Сингха Аятшатру (Binod Singh Ajatshatru), директора Института БРИКС (The BRICS Institute, Нью-Дели) на Международной конференции по теме ?Модернизация Китая и Сообщество единой судьбы человечества?
Я свободно говорю по-китайски потому, что учился в Пекине, окончил китайский вуз. В этом смысле являюсь бенефициаром политики реформ и открытости Китая.
Когда я впервые ступил на землю Китая, моё мышление было совершенно иным. Двадцать лет назад у меня было сильное желание свободно владеть китайским языком, на котором говорит больше людей, чем на любом другом языке в мире. Я верил, что, овладев китайским языком наряду с английским, который я выучил ещё в Индии, я смогу вести более содержательный обмен мнениями с представителями разных культур.
У китайской и индской цивилизаций много общего, с общими культурными влияниями Буддизма, Конфуцианства (Руизма). Вот почему я испытываю сильное чувство идентичности всякий раз, когда слышу речи и инициативы китайских лидеров.
Прожив в Китае много лет, я по-настоящему осознал реальное положение дел в стране и необъективность описаний Китая, часто представляемых Индией. Находясь в Пекине, я лично стал свидетелем многочисленных поразительных перемен. К сожалению, многие иностранные СМИ не в состоянии предоставить точный и объективный отчёт об развитии Китая, будь то демократия, экономика или культура.
Позвольте мне поделиться собственным опытом. Когда я учился в Китае, я подрабатывал репетитором английского языка в преддверии Олимпийских игр. Я вдруг обнаружил, что все студенты вокруг меня говорят по-английски лучше, чем я.
Это заставило меня задуматься о том, что я могу сделать для Китая и Индии. Мне пришло в голову, что работа в сфере информационных технологий может стать подходящим выбором, учитывая, как высоко китайцы ценят индийские ИТ-технологии. В те времена, когда китайские лидеры посещали Индию, они летели прямо в Бангалор, чтобы пообщаться с местными ИТ-профессионалам.
Я считал, что Китаю и Индии необходимо укреплять сотрудничество в области информационных технологий, поскольку это позволит нам снизить зависимость от Запада. Хотя, возможно, раньше развитие и подъём Китая в значительной степени зависели от технологического сотрудничества с западными странами, сегодня ситуация иная. После ХХ Всекитайского съезда КПК китайские лидеры и учёные сходятся во мнении, что, в отличие от прошлого, Китаю не нужно полагаться на западные технологии, поскольку Китай достиг самодостаточности.
Но давайте посмотрим, на каком этапе сегодня находится Индия. Почему мир продолжает изображать китайско-индийские отношения как смесь ревности, зависти и даже вражды? В 2008 году господин Чжан Вэйвэй, эксперт-политолог в Китае, посетил Индию и поделился своими наблюдениями в книге ?Китайская волна: подъём одного цивилизационного государства? (?The China Wave: Rise оf а Civilizational State?). То, что он написал об Индии в своей книге, точно отражает реальное положение дел.
Однако после 2008 года Индия осознала, что сопротивление реформам ни к чему не приведёт. В результате индийские лидеры начали подражать Китаю. Они создали свою собственную версию Национальной комиссии по развитию и реформам (NDRC), а провинциальные власти последовали примеру Китая и стали проводить политику привлечения инвестиций и организовывать выездные презентации.
В последние годы индийских чиновников отправляли учиться в Гарвардский университет, теперь их отправляют на обучение в Китай. После моего возвращения в Индию мне очень хотелось поделиться с ними китайской практикой и моделью развития, которые являются ценным опытом для таких густонаселённых стран, как Индия.
印度現在的情況是怎樣呢?各位,印度現在不僅模仿中國的經濟制度,同時也學習中國的政治制度。
Как обстоят дела в Индии теперь? Дамы и господа, Индия не только подражает экономической системе Китая, но и черпает вдохновение в его политической системе.
我有不少案例可以證明,中國和印度的發展模式是非常相似的。中國過去有一句話——“中國可以說不”(China can say no),現在印度也模仿這個外交語言——印度可以說不。
У меня есть несколько примеров, которые показывают, насколько удивительно похожи наши модели развития. Раньше существовала риторика: Китай может сказать ?нет? (China can say no). И Индия сейчас тоже подхватывает этот дипломатический язык – Индия может сказать ?нет?.
實際上,印度的發展是離不開中國的,當然,也離不開美國和西方國家。
На самом деле, рост Индии неразрывно связан с Китаем и, конечно, с США и другими западными странами.
Я здесь, чтобы учиться у вас, потому что я не уверен, как описать модель развития Китая. Хотя я, возможно, не представляю всё население Индии, примите во внимание следующий факт: после того, как Китай понизил уровень реагирования на COVID, в Китай въехало больше людей из Индии, чем из любой другой страны, и десятки тысяч индийских студентов вернулись сюда учиться.
在經濟上,不管是印度政府還是企業,甚至是印度年輕人,大家都覺得,未來是屬于中國的,這是不爭的事實。
В экономическом плане все в Индии, от правительства до деловых кругов и даже молодого поколения, абсолютно убеждены, что будущее за Китаем.
Сегодняшний холодный международный и геополитический ландшафт действительно порождает большую неопределённость. В Дели около 100 000 индийских студентов изучают китайский язык. Последние три года, когда в Индии не было китайских гостей, для них наступили тяжёлые времена. Нет доходов, нет возможностей для трудоустройства, и полная неопределённость в том, что делать дальше. Раньше в Дели более 10 000 китайцев работали бок о бок с местными индийцами. Но всё изменилось. Сейчас Индия переживает тот же этап преобразований, что и Китай 20 лет назад.
Возвращаясь к сегодняшней теме, следует отметить, что в мире, где доминирует английский язык, многие китайские политические термины страдают от неправильного перевода, что затрудняет их понимание иностранцами. Возьмём, к примеру, Народный политический консультативный совет Китая (НПКСК). Её английское название довольно длинное, и для иностранных студентов оно может быть труднопроизносимым и непонятным. Аналогично, такие выражения, как ?Тай Хэ? (Высшая гармония) и идея ?Возвышения Китая? всегда были свойственны китайской культуре, но их часто неправильно интерпретируют как недавние изобретения.
在不了解狀況的外國人眼里,中國的崛起對周邊國家來說可能有“威脅感”,但這是因為他們根本不了解中國。
В глазах иностранцев, не понимающих Китай, подъём страны действительно может вызвать чувство угрозы у соседних государств. Однако такое восприятие проистекает из их непонимания Китая.
Китайская демократия значительно отличается от индийской, которая включает в себя бурные инциденты с бросанием микрофонов в парламенте. Напротив, китайская демократия носит мирный характер и делает акцент на взаимном обучении через внимательное слушание. В эпоху после пандемии обмен мнениями имеет жизненно важное значение, и мы надеемся, что иностранцам будет предоставлено больше возможностей для лучшего понимания политической системы Китая. Мы были бы признательны за непосредственное участие во Всекитайском собрании народных представителей (ВСНП) и Двух сессиях (ежегодных пленарных заседаниях ВСНП и НПКСК), что позволит нам по-настоящему понять суть китайской демократии.
Мир во всём мире зависит от мира между Китаем и Индией, поэтому две страны должны разрешить свои споры. Я надеюсь, что наши гости и учёные смогут предложить ценные идеи для оживления китайско-индийских отношений. Благодарю за внимание!