最新權威發布
LATEST RELEASE業界資訊
NEWS重要概念范疇表述外譯發布平臺
PORTAL FOR MULTILINGUAL TRANSLATIONS OF KEY CONCEPTS, DEFINITIONS AND EXPRESSIONS中國關鍵詞
KEYWORDS TO UNDERSTAND CHINA中國特色話語對外翻譯標準化術語庫
DATABASE FOR MULTILINGUAL TRANSLATIONS OF TYPICAL CHINESE TERMS AND EXPRESSIONS多語種黨政文獻簡寫本及專家解讀文庫
MULTILINGUAL DATABASE OF ESSENTIALS AND EXPERT COMMENTARIES ON CPC AND GOVERNMENT DOCUMENTS6月16日,由中國外文局指導,當代中國與世界研究院、中國翻譯研究院、新世界出版社共同主辦的“中國關鍵詞”多語種系列圖書成果展暨《中國關鍵詞:文明理念篇》新書發布、版權簽約儀式在第二十九屆北京國際圖書博覽會舉行。中國外文局副局長于濤、當代中國與世界研究院院長于運全、阿爾巴尼亞凡·諾利出版社總經理雷杰普·希達出席活動并致辭,新世界出版社長李春凱主持發布活動,“中國關鍵詞”英文翻譯專家韓清月介紹新書外譯經驗。來自阿爾巴尼亞、阿根廷、黎巴嫩、波蘭、土耳其、韓國等國家出版機構負責人以及中國外文局計劃財務部有關負責同志參加活動。
△《中國關鍵詞:文明理念篇》圖書首發揭幕
于濤表示,“中國關鍵詞”多語種系列圖書是中國外文局繼翻譯出版《習近平談治國理政》多語種圖書之后,用中國話語闡釋中國實踐的又一次探索。外文局充分發揮國際傳播綜合優勢、對外話語創新能力、多語種翻譯出版特色和協同協作基礎,重點支持打造“中國關鍵詞”公共知識產品,推出集權威性和實用性于一體的口袋書,并以多語種形式在海外廣泛傳播,備受海外專家、學者、記者和翻譯人員的青睞,為促進中外文明交流互鑒發揮橋梁作用。
△ 于濤致辭
于運全介紹,當代中國與世界研究院推出《中國關鍵詞:文明理念篇》,圍繞修為、民本、善治、交往等4個方面,選取“自強不息”“厚德載物”“民為邦本”“天下為公”“道法自然”“和而不同”等具有時代價值的文明理念,介紹其典故背景、歷史故事、內涵釋義和現實意義,分享中華民族講仁愛、重民本、守誠信、崇正義、尚和合、求大同的文明智慧,有助于外國受眾了解當代中國人民自信自強的精神世界,促進中外文明交流和民心相通。
△ 于運全致辭
李春凱介紹,“中國關鍵詞”多語種系列圖書以權威解讀中國思想、中國理念、中國話語為特色,受到國際出版機構的高度認可。新世界出版社集中展出“中國關鍵詞”全球首發以來10個品種的多語種系列圖書,并推動達成多語種版權輸出,以期進一步擦亮“中國關鍵詞”品牌,讓外國讀者以書為媒感知中華文明獨特智慧,促進中國和世界各國交流溝通。
△ 李春凱致辭
雷杰普·希達介紹“中國關鍵詞”阿爾巴尼亞文版圖書出版情況并表示,學習關鍵詞是了解一個國家最新發展理念的最佳方式之一,“中國關鍵詞”系列圖書就是國際社會了解當代中國核心理念和發展道路的窗口。在阿爾巴尼亞,無論是專家學者還是普通讀者都希望通過權威渠道了解中國,“中國關鍵詞”系列圖書為大家提供了絕佳選擇。
△ 雷杰普·希達致辭
活動期間還舉辦了《中國關鍵詞:文明理念篇》多語種版權簽約儀式。新世界出版社與波蘭馬爾沙維克出版集團、韓國耕智出版社、阿爾巴尼亞凡·諾利出版社、阿根廷科雷希多出版社、黎巴嫩阿拉伯科學出版社、土耳其卡努出版社簽署出版合同,合作推出該系列的波蘭文版、韓文版、阿爾巴尼亞文版、西班牙文版、阿拉伯文版、土耳其文版圖書。新華社、中新社、光明日報、經濟日報、中國出版傳媒商報、北京日報等中央、行業和地方媒體對此次活動進行廣泛宣傳報道。
△ 版權簽約儀式
《中國關鍵詞:文明理念篇》多語種系列圖書由中國外文局、當代中國與世界研究院、中國翻譯研究院聯合編撰翻譯,新世界出版社編輯出版,系“中國關鍵詞”多語對外傳播平臺最新成果。本專題以中文與英、法、俄、西、阿、日、韓、德、葡、意、土、哈、越、印尼文對照版共15個文版出版發行,旨在對外闡釋中華文明的精神標識和文化理念,增進外國受眾對中華優秀傳統文化的了解,增強中華文明傳播力影響力。(作者 申陽)
■ 點擊《中國關鍵詞:文明理念篇》專題頁,了解更多內容。