At the historical convergence of the Two Centenary Goals, we have set out on a new journey of building a modern socialist country in all respects and are making confident strides on the path toward the great rejuvenation of the Chinese nation.
In the passage of time, we have seen and experienced a resilient and dynamic China, a country with its amicable and respectable people, a country developing rapidly with each passing day, and a country making continual progress in all its undertakings.
十大金句
1.我們唯有踔厲奮發、篤行不怠,方能不負歷史、不負時代、不負人民。
Only through vigorous and determined endeavor can we fulfill our responsibility toward history, prove worthy of our times and live up to people's expectations.
2.我們要常懷遠慮、居安思危,保持戰略定力和耐心,“致廣大而盡精微”。
We must always keep a long-term perspective, remain mindful of potential risks, maintain strategic focus and determination, and attain to the broad and great while addressing the delicate and minute.
3.千頭萬緒的事,說到底是千家萬戶的事。
The myriad of things we attend to all boil down to matters concerning every household.
4.民之所憂,我必念之;民之所盼,我必行之。
The concerns of the people are what I always care about, and the aspirations of the people are what I always strive for.
5.人不負青山,青山定不負人。
If we do not fail Nature, Nature shall never fail us.
6.無數平凡英雄拼搏奮斗,匯聚成新時代中國昂揚奮進的洪流。
The hard work and dedication of countless unsung heroes have all added to the great momentum of China's march forward in the new era.
7.真誠期盼全體中華兒女攜手向前,共創中華民族美好未來。
I sincerely hope that all the sons and daughters of the Chinese nation will join forces to create a brighter future for our nation.
8.世界各國風雨同舟、團結合作,才能書寫構建人類命運共同體的新篇章。
Only through unity, solidarity and cooperation can countries around the world write a new chapter in building a global community of shared future.
9.我們將竭誠為世界奉獻一屆奧運盛會。世界期待中國,中國做好了準備。
We will spare no effort to present a great Games to the world. The world is turning its eyes to China, and China is ready.
10.讓我們一起向未來!祝福國泰民安!
Let us all work together for a shared future. May our country enjoy prosperity and our people live in peace and harmony!
其他重要語匯
1.毛主席與黃炎培先生的“窯洞對”
Chairman Mao's conversation with Mr. Huang Yanpei at his cave-dwelling in Yan'an
2.南水北調的世紀工程
the South-North Water Diversion, known as a project of the century
3.塞罕壩林場的“綠色地圖”
the Saihanba forest, shown as a patch of green on the map
4.云南大象北上南歸
the northward trek and homecoming of elephants in Yunnan province
5.藏羚羊繁衍遷徙
the migration and return of Tibetan antelopes
6.“請黨放心、強國有我”的青春誓言
China's youth pledge to the Party to make the country strong
7.“清澈的愛、只為中國”的深情告白
affectionate expression of “pure, true love saved for the motherland”
8.“祝融”探火、“羲和”逐日、“天和”遨游星辰
the Zhurong rover probing Mars, the Xihe satellite chasing the sun, and the Tianhe space station core module traveling among the stars